gondolatok mindenről

Svédcsavar

2010/09/08. - írta: Garas Attila

Kezembe akadt a sárga-kék bútoráruház legújabb (még friss, még meleg) kiadványa, amely furcsa dolgot juttatott eszembe. Egyébként szeretem az összeszerelős, svéd márka kínálatát, jó pár hasznos, modern, ötletes, nem túl drága lakberendezési tárgyat sikerült már onnan beszereznem (s össze is raknom). Az áruházban járva, kelve, vagy a katalógust lapozgatva mindig elcsodálkoztam azon milyen (sokszor kimondhatatlan, leírhatatlan) neve is vannak egy-egy terméknek: POÅNG fotel, NORDEN étkezőasztal, FÅRGRIK bögre...majd amikor a VASEN vázához értem elgondolkoztam azon? Ez most VÁZA fantázianevű váza? :D Segítségül vettem hát a Google fordító programját és keresgéltem milyen terméknevek is futnak az északiaknál...Lássuk az eredményeket a teljesség igénye nélkül:

KARLSTAD - Férfiváros - kanapé
KLIPPAN - Szikla - 2 sz. kanapé
SÅTER - Legelő - 2,5 sz kanapé
(jól látod, 2,5 személyes. Kit vágnak ezért félbe? :D )
BESTÅ - Áll - tárolókombináció
BESTÅ BURS - Álló bojtorján - TV állvány
LACK - Lakk - falipolc, dohányzóasztal, TV állvány stb.
POÅNG - Pont - fotel
EXPEDIT - Fogalmazó - könyvespolcok
GRUNDTAL - Bíboros - spotlámpa
BILLY - Fütykösbot - szekrények
POKAL - trófea - pohár
STÅM - családi - palacknyitó
SÖT - édes - állatfigurák
OVANLIG - szokatlan - váza
SÖT BARNSLIG - édes gyerekes - puha állatfigura
FÅRGRIK - színes - bögre
LEENDE - mosoly - kancsó
BLÅMES - kékcinke - etetőszék tálcával
BRASA - tűz - függőlámpa
TRÅDIG - rostos - tál
BLOMMIG - virágos - váza
EKÅS - viszhangzott - lámpaernyő
SPONTAN - önkéntes - mágnestábla
KVARTAL - negyed - sínrendszer
RIBBA - bár - képkeret
NORDEN - északi - lehajtható asztal
EVERT - szemhéját kifordítja - ülőke
REKO - visszhang - pohár
VÅRME - hő - teáskanna
DIOD - dióda - pohár
PANNÅ - kemence tányéralátét
DJÅRV - bátor - kaspó
KRABB - fodrozódó - tükör
LÖJA - sivár - 24 db-os evőeszközkészlet
NÅRHET - közelség - poharak
DVALA - kóma - ágyneműhuzat
HÅREN - hadsereg - fürdősorozat (lepedő, kéztörlő, szőnyeg)
FÅRE - viteldíj - szőnyeg
BŐJA - kanyar - lámpa
KNUBBIG - pufók - asztali lámpa
TRÅL - vonóháló olvasólámpa....stb.

A NILS szék, a MÁRKUS forgószék, a SEBASTIAN bárszéket, a MARIUS ülőkét, az ALEX fiókos elemet, és az ERIK irattartó szekrényt ugye nem kell fordítanom? Bár ezt tudva láttam már nálunk is hasonlót, MÓNIKA kanapét, PAULA sarokülőt, ÁGNES ruhásszekrényt, LEILA fotelt, és GRÉTI kanapéágyat vagy éppen CLAUDIA szekrénysort...:D Bár mi ennél le is ragadtunk, mármint hogy neveket adunk a bútoroknak.

Amíg nekünk csak jól hangzó fantázianevek, addig a svédeknek még értik is ezeket...Szegények, viszont így nyelvet nem kell újítaniuk, csak elmennek a nagy kék-sárga bútorboltba! :D

A bejegyzés a támogatásával készült.

Címkék: svéd bútor Ikea
4 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://metszetek.blog.hu/api/trackback/id/tr406669455

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

herczegcsabi 2010.09.12. 16:28:50

Már a cég nevével sem bajlódtak sokat :) Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd

andiesusie 2012.07.21. 20:09:17

Haha, nagyon jó!!!! :))) Köszi, azt hiszem, a következő bejegyzésemben meg is emlékezem rólad! :)

gaasterix 2012.07.21. 20:30:54

Legyen úgy! :) Örülök! :)

T-24. nap – Szerepjáték « Stockholm szindróma / Stockholm syndrome 2012.08.10. 21:48:03

[...] bejegyzést az IKEA bútorok neveinek magyar jelentéséről. Nagyon vicces, itt van hozzá a link: http://trau.hu/?p=369 Share this:TwitterFacebookLike this:LikeBe the first to like [...]
süti beállítások módosítása